-
1 являться исключением
Являться исключением-- Reference [...] is an exception.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > являться исключением
-
2 являться исключением из правила
•This is the only reactor exempted from the indicated rule.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > являться исключением из правила
-
3 являться исключением в том смысле, что
•The step-index profile is exceptional in that we can solve...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > являться исключением в том смысле, что
-
4 являться исключением в том отношении , что
•The step-index profile is exceptional in that we can solve...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > являться исключением в том отношении , что
-
5 являться исключением из указанного правила
Mathematics: exempt from the indicated ruleУниверсальный русско-английский словарь > являться исключением из указанного правила
-
6 не являться исключением
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не являться исключением
-
7 не являться исключением
General subject: be no exception (англ. оборот взят из статьи в журнале Forbes)Универсальный русско-английский словарь > не являться исключением
-
8 не являться исключением из
Makarov: constitute no exception to (чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > не являться исключением из
-
9 не являться исключением
Русско-английский словарь по общей лексике > не являться исключением
-
10 не являться исключением
Русско-английский синонимический словарь > не являться исключением
-
11 не являться исключением в этом отношении
Не являться исключением в этом отношении-- The Pressure Vessels and Piping Division is no exception in this regard.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не являться исключением в этом отношении
-
12 являться
Являться - to appear, to represent (оказываться, представлять собой); to be (быть); to constitute (составлять); to provide (служить)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > являться
-
13 являться
(= быть, представлять собой) be; appear, emerge, represent, offer, be revealed• Важным и одновременно интересным является то, что... - It is interesting and important to notice that...• Данные переменные не все являются независимыми. - The variables are not all independent.• Другим различием является то, что... - Another difference is that...• Интересным и полезным фактом является то, что... - The interesting and useful fact is that...• Интересным фактом является то, что... - An interesting fact is that...• Легко видеть, что это условие является необходимым. - It is easy to see that this condition is a necessary one.• Механика не является исключением. - Mechanics is no exception.• Нашей целью является доказательство того, что это действительно справедливо. - Our objective is to show that this is indeed the case.• Не является неправдоподобным, что... - It is not unlikely that...• Однако здесь важным моментом является то, что... - But the important point here is that...• Очевидным следствием соотношения (1) является формула... - An obvious deduction from (1) is the formula...• Первым и простейшим из этих случаев является... - The first of these, and the simplest, is...• Поразительным фактом является то, что... - A striking fact is that...• Преимуществом этого (метода и т. п.) является то, что... - The advantage of this is...• Пусть у является функцией х. - Let у be a function of x.• Условие (1) не является необходимым для... - Condition (1) is by no means a necessary one for...• Физическим следствием формулы (1) является то, что... - The physical implication of (1) is that...• Целью более абстрактной формулировки (6) является то, что... - The aim of the more abstract formulation (6) is to...• Это не является незнакомым понятием. - This is not an unfamiliar notion.• Это является почти немедленным следствием... - This is an almost immediate corollary of...• Этот результат не является простым, потому что... - The result is not simple because...• Является интересным тот факт, что... - It is an interesting fact that... -
14 исключение из правила
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исключение из правила
-
15 исключение из правила
* * *Исключение из правила-- An exception to this rule was a systematic investigation by S. and K [...].Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исключение из правила
-
16 исключение
•The one exception to many of these drawbacks is represented by the semiconductor diode laser.
* * *Исключение -- elimination, exclusion (удаление); exception (отклонение от правила)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исключение
-
17 исключение
ср.exclusion; expulsion; exception (with)за исключением одного — with one exception, save one
все статьи, за исключением нескольких — all but a few papers, all except a few papers
-
18 отношение
Отношение (теплопроводности меди к теплопроводности бронзы)-- The copper-to-bronze thermal conductivity ratio was 7.00 at 100°C. Отношение - attitude, treatment (к проблеме и т.п.); relation (связь); ratio (величин)Based on this fact, it is reasonable to presume that the damage bears some relation to the journal orbit. (... имеет отношение к траектории шипа)Отношение... кThe effectiveness, e, of an exchanger is by definition the ratio of the actual heat transfer rate to the maximum heat transfer rate possible.k is defined as the ratio of the ambient mean free path l over the bearing trailing-edge clearance, h.—заслуживать... к себе отношения—отклонение величины угла по отношению к поверхности... не более... ммРусско-английский научно-технический словарь переводчика > отношение
-
19 серьёзный
—пришлось обратить серьёзное внимание наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > серьёзный
См. также в других словарях:
исключение (какое) — ▲ несоответствие (чему) ↑ правило исключение несоответствие правилу (являться исключением. делать # для кого чего). исключение из правил. выпадать из общего правила [ряда]. исключительный (# случай). в порядке [в виде] исключения. см. особый … Идеографический словарь русского языка
Интервенция — (Intervention) Интервенция это инструмент регулирования валютного курса Валютная интервенция на рынке: механизм, виды, предназначение, роль центральных банков Содержание >>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Ипотека — (Mortgage) Определение ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Информация об определении ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Содержание Содержание Основания возникновения ипотечного кредита и ее регулирование Ипотека в силу… … Энциклопедия инвестора
Master of Epic — Разработчик Hudson Soft Издатель Willoo Enternaiment … Википедия
Государство — (Country) Государство это особая организация общества, обеспечивающая единство и целостность, гарантирующая права и свободы граждан Происхождение государства, признаки государства, форма государственного правления, форма государственного… … Энциклопедия инвестора
1: — Терминология 1: : dw Номер дня недели. «1» соответствует понедельнику Определения термина из разных документов: dw DUT Разность между московским и всемирным координированным временем, выраженная целым количеством часов Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Россия. Искусство: Архитектура, живопись и гравирование — История искусства в России точно так же, как и история русской культуры вообще, распадается на два неравных, резко разграниченных периода: древний, простирающийся с незапамятных времен до эпохи преобразований Петра Великого, и новый, обнимающий… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Международное гуманитарное право — Заседание Гаагской конференции 1907 г. Международное гуманитарное право (право войны, право вооруженных конфликтов) совокупность международно правовых норм и принципов, регулирующих защиту жертв войны, а также ограничивающих методы и средства… … Википедия
Законы и обычаи войны — Заседание Гаагской конференции 1907 г. Международное гуманитарное право совокупность международно правовых норм и принципов, регулирующих применение войны в качестве инструмента разрешения споров, отношения воюющих сторон между собой и с… … Википедия
Запрещенные средства и методы ведения войны — Заседание Гаагской конференции 1907 г. Международное гуманитарное право совокупность международно правовых норм и принципов, регулирующих применение войны в качестве инструмента разрешения споров, отношения воюющих сторон между собой и с… … Википедия
Запрещённые средства и методы ведения войны — Заседание Гаагской конференции 1907 г. Международное гуманитарное право совокупность международно правовых норм и принципов, регулирующих применение войны в качестве инструмента разрешения споров, отношения воюющих сторон между собой и с… … Википедия